Fiosrachadh
Follais. 174 duilleag. Còmhdach bog.
’S e sgeul-frèam a th’ anns an leabhar. Aig toiseach ghnothaichean, èistidh ar neach-aithris ri mìneachaidhean saidheansail (nach tuig e) bhon phrìomh phearsa, nach eil ainmichte uair sam bith san leabhar. ’S e an Siùbhlaiche-tìme a th’ air an neach-aithris air a’ charactar èasgaidh seo. Nuair a chanas an Siùbhlaiche-tìme gu bheil e air inneal a dhealbhadh a tha comasach air triall air ais ’s air adhart tro thìm, cha chreid luchd-èisteachd idir e. Ach an ath uair a choinnicheas a’ bhuidheann aig taigh an t-Siùbhlaiche-tìme, cluinnidh iad sgeulachd a dh’fhàgas e doirbh dhaibh a bhith cho cinnteach.
Seo a’ chiad uair a chuireadh Gàidhlig air an nobhail. San eagran seo, gheibhear aiste fhada, a tha a’ mìneachadh cuid de na dùbhlain a tha an sàs anns a leithid de dh’obair.
Tha Moray Watson na àrd-ollamh ann an Oilthigh Obar Dheathain, far am bi e a’ teagasg agus a’ rannsachadh an dà chuid Gàidhlig agus Eadar-theangachadh. Ann an 2012, dh’fhoillsich Evertype an tionndadh Gàidhlig aige den nobhail Alice’s Adventures in Wonderland. Dh’eadar-theangaich e The Hobbit, a chuireadh an clò le Evertype a-rithist, ann an 2025. A-nis, tha e ag eadar-theangachadh A Study in Scarlet, a thèid fhoillseachadh le Follais ann an 2026.








Leirmheasan
Chan eil leirmheasan ann fhathast.