Bradan Press, 2020. 328 pages. Paperback.
Translated by Morag Ann MacNeil. Illustrated by Etta Moffat.
Canadian author L.M. Montgomery’s fictional story of the red-haired orphan Anne Shirley is beloved by generations of children and adults worldwide. First published in 1908, the story is set in the Maritime provinces of Canada. From an orphanage in Nova Scotia, Anne is sent by mistake to rural Prince Edward Island, to aging brother and sister Matthew and Marilla Cuthbert who wanted to adopt a boy to help on their farm. Anne of Green Gables has been translated into over 30 languages and is the subject of film, television, radio, musical, and play adaptations. The novel has never before been translated into Gaelic, but Gaelic is the language with the closest cultural and historical connections to L.M. Montgomery and Prince Edward Island after English. Anna Ruadh means “Red-haired Anne”… a typical Gaelic nickname for a red-haired girl named Anne!